Lin-Manuel Miranda relembra música de “Encanto”: “Em espanhol é melhor”

Lin-Manuel Miranda relembra música de “Encanto”: “Em espanhol é melhor”

O compositor Lin-Manuel Miranda, 44, falou, em entrevista à CNN, sobre os desafios que tradutores enfrentam ao terem que adaptar suas músicas para outra língua e citou uma de suas canções que é melhor em outro idioma.

Questionado se escreve músicas universais, o artista respondeu: “Não – e isso às vezes torna [tudo] mais difícil para os tradutores. Às vezes acontecem coisas engraçadas”. 

“Eu lembro que quandoWe Don’t Talk About Bruno [de ‘Encanto’] saiu, meus primos de Porto Rico estavam tipo: ‘Eu sei que você escreveu em inglês, mas em espanhol é melhor‘. E eu estava tipo, vou tentar não ficar insultado que a versão traduzida é melhor que a minha original“, contou.

Falando à CNN sobre seu projeto mais recente, a trilha sonora de “Mufasa: O Rei Leão”, Miranda revelou qual a música mais complicada de se traduzir.

“Ouvi dizer que ‘Brother Betrayd’ foi muito difícil para os tradutores, porque é um momento emocional muito grande e não são muitas sílabas e algumas línguas precisam de mais sílabas que outras para transmitir aquilo”, disse.

“Mufasa: O Rei Leão” é um prequel do clássico de 1994. O live-action da Disney chega aos cinemas no dia 12 de dezembro.

30 anos de “O Rei Leão”: veja todas as produções da franquia

 

Veja também: os filmes de animação de maior sucesso nos cinemas

Este conteúdo foi originalmente publicado em Lin-Manuel Miranda relembra música de “Encanto”: “Em espanhol é melhor” no site CNN Brasil.